TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 3:11

Konteks
3:11 I tell you the solemn truth, 1  we speak about what we know and testify about what we have seen, but 2  you people 3  do not accept our testimony. 4 

Yohanes 5:20

Konteks
5:20 For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.

Yohanes 8:26

Konteks
8:26 I have many things to say and to judge 5  about you, but the Father 6  who sent me is truthful, 7  and the things I have heard from him I speak to the world.” 8 

Yohanes 15:15

Konteks
15:15 I no longer call you slaves, 9  because the slave does not understand 10  what his master is doing. But I have called you friends, because I have revealed to you everything 11  I heard 12  from my Father.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:11]  1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[3:11]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to show the contrast present in the context.

[3:11]  3 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in the translation to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).

[3:11]  4 sn Note the remarkable similarity of Jesus’ testimony to the later testimony of the Apostle John himself in 1 John 1:2: “And we have seen and testify and report to you the eternal life which was with the Father and was revealed to us.” This is only one example of how thoroughly the author’s own thoughts were saturated with the words of Jesus (and also how difficult it is to distinguish the words of Jesus from the words of the author in the Fourth Gospel).

[8:26]  5 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.

[8:26]  6 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.

[8:26]  7 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).

[8:26]  8 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”

[15:15]  9 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

[15:15]  10 tn Or “does not know.”

[15:15]  11 tn Grk “all things.”

[15:15]  12 tn Or “learned.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA